Long Time No See: Overt Semantics for Machine Translation
1999
In this paper, we show how a computational semantic approach is best fitted to address the translation of highly isolating languages. We use Chinese as an example and present the overall process of translation from Chinese to English, within the framework of Knowledge-Based Machine Translation (KBMT), using an overt semantics while de-emphasizing syntax. We focus here on two particular tasks: Word Sense Disambiguation (WSD) and compound translation.
Keywords:
- Machine translation
- Synchronous context-free grammar
- Example-based machine translation
- Natural language processing
- Machine translation software usability
- Transfer-based machine translation
- Computer-assisted translation
- Dynamic and formal equivalence
- Artificial intelligence
- Rule-based machine translation
- Computer science
- Linguistics
- Correction
- Source
- Cite
- Save
- Machine Reading By IdeaReader
12
References
2
Citations
NaN
KQI