logo
    This paper explains the existence of lexicon Taru Pramana on Balinese traditional medicine by using ecolinguistic perspective. Taru Pramana known as medicinal plants or herbal medicine in Bali where their existence is need to be preserved as one of the cultural heritages that reflects the local wisdom. The ecolinguistic perspective help this research concern in documenting the lexicon by listing the lexicon and their benefits or functions to avoid the extinction of the use of lexicon itself. The results show that the lexicon of medicinal plants in the concept of Taru Pramana has experienced a shift in the term of their naming and functions referring to the habits of the community in modern times which caused the medical plants no longer used in traditional ways as loloh (to drink) or boreh (to rub) but through several chemical processes.
    Listing (finance)
    Extinction (optical mineralogy)
    The purpose of the study was to describe the variants of lexicon, as well as the distribution of Javanese lexicon variants in Wonosobo by using language mapping. The data were collected by using field method. Data analyzed method by descriptive qualitative method. The theory used in this research is the theory of synchronic dialectology and theoryof dialect geography. The samples was carried out at five points of observation, namely the sub-districts that directly adjoin with the districts of Wonosobo. The results of the study were 1. The discovery of two lexicon variant, three lexicon variant, four lexicon variant, and five lexicon variant, 2. The finding of onomasiologis symptoms semasiologis symptoms, 3. The lexicon was grouped based on the number of its distribution at the observation points which are the spread of the lexicon in observation point four, the spread of the lexicon in observation point three, the spread of the lexicon in observation point two, and the spread of the lexicon in observation point one. The lexicon has a range of sporadic distribution, as well as the spreading lexicon only at one point of observation. Key words: Dialectology, Lexicon Variants, Onomasiologis and Semasiologis Symptoms, Lexicon Distribution, Syllables Pattern.
    Dialectology
    Citations (2)
    This paper describes a set of interactive routines that can be used to create, maintain, and update a computer lexicon. The routines are available to the user as a set of commands resembling a simple operating system. The lexicon produced by this system is based on lexical-semantic relations, but is compatible with a variety of other models of lexicon structure. The lexicon builder is suitable for the generation of moderate-sized vocabularies and has been used to construct a lexicon for a small medical expert system. A future version of the lexicon builder will create a much larger lexicon by parsing definitions from machine-readable dictionaries.
    Citations (9)
    The Japanese tradition of lesson study has created a teaching community in which observation and discussion of classroom teaching are integral parts of professional practice. Within the community a system of pedagogical terms and phrases has been developed and shared through the practice of studying and improving classroom teaching. This chapter reports on the results of research that explored the constituent elements and structural characteristics of the Japanese Lexicon as a part of The International Classroom Lexicon Project. We created a lexicon of 70 lexicon items with their entries focusing on forms and functions of participants' action. The process and the result of developing a lexicon are outlined. A questionnaire and electronic survey were conducted, respectively, for a local and national validation to examine how familiar the lexicon items were for the mathematics teachers in Japan. We discuss that the Japanese Lexicon can be characterised by its evolving nature and that some of the lexicon items can be seen as value-laden items derived from the practice of lesson study.
    Value (mathematics)
    Citations (1)
    Terminological lexicon can be found in everyday life, depending on the situation and the speakers. The question that arises is: How can we use technical and scientific terms when the terminological lexicon belongs to a certain language for specific purposes and the specialists of specific fields can use to communicate among themselves by using this lexicon. The use of terms in this form of communication can have various specific lawyers, thus conceptual difficulty. Based on this conclusion we must take into consideration that terminological lexicon is an integral and inseparable part of general lexicon because composites are made from this lexicon, borrowing are taken and structural and semantic calques are made, despite being one-word or multi-word raising them to the level of term and giving them the accuracy and monosemy. Technical and scientific terms depending on the development of the various fields of study, are not used only in communication among specialists but in other fields. This ‘cooperation’ is present in almost all information, data, textbooks and extracurricular books, written press, conversations etc.
    Raising (metalworking)
    Word formation
    Everyday Life
    The rapid development of science and technology in different domains has created many new concepts and the domain lexicon must be updated timely to include the new terms as domain knowledge. However, automatic update of domain knowledge requires a core lexicon for bootstrapping purpose. The core lexicon should contain the fundamental terms used in a domain and from the core lexicon other concepts and terms can be built upon. In this paper we present an algorithm for extracting the core lexicon from some domain specific lexicons. Experiment on a large domain specific lexicon with 139,429 entries shows that only 3,413 terms form the core lexicon with a high precision of 97% and a good coverage.
    Bootstrapping (finance)
    Citations (6)
    This paper explains the existence of lexicon Taru Pramana on Balinese traditional medicine by using ecolinguistic perspective. Taru Pramana known as medicinal plants or herbal medicine in Bali where their existence is need to be preserved as one of the cultural heritages that reflects the local wisdom. The ecolinguistic perspective help this research concern in documenting the lexicon by listing the lexicon and their benefits or functions to avoid the extinction of the use of lexicon itself. The results show that the lexicon of medicinal plants in the concept of Taru Pramana has experienced a shift in the term of their naming and functions referring to the habits of the community in modern times which caused the medical plants no longer used in traditional ways as loloh (to drink) or boreh (to rub) but through several chemical processes.
    Listing (finance)
    This paper introduces a Sentiment and Emotion Lexicon for Finnish (SELF) and a Finnish Emotion Intensity Lexicon (FEIL). We describe the lexicon creation process and evaluate the lexicon using some commonly available tools. The lexicon uses annotations projected from the NRC Emotion Lexicon with carefully edited translations. To our knowledge, this is the first comprehensive sentiment and emotion lexicon for Finnish.
    Sentiment Analysis
    Citations (1)
    As a part of fashionable culture, Internet fashionable language has its own way in choosing lexicon. The Article analyzes the construction combination of the lexicon. On the basis of the analysis of the inner construction of the lexicon, the characters of the lexicon are revealed. And the psychology, culture and medium are the main reasons that make the characters.
    Citations (0)