TEXTUAL AND GRAMMATİCAL FEATURES OF THE VERSİFİED CHAGATAY STORY KĖYİK-NÂME (STORY OF THE DOE)

2019 
Kėyik-nâme (Geyik-nâme), Hz. Muhammet’i, merhametli kisiligini avci eline dusmus yarali bir geyige yardim etmesi uzerinden hikâye eden ve bircok varyanti bulunan manzum bir eserdir. Bu calismada inceledigimiz gec donem Cagatay Turkcesiyle yazilmis olan Kėyik-nâme, diger lehcelerdeki orneklerinden daha kisa olmasiyla dikkati ceker. Eser, Beyazit Devlet Kutuphanesinde Beyazit 3626 numarasiyla saklanan bir mecmuanin 20/2-22/2 (18a-20a) sayfalari arasinda bulunan 52 beyitlik manzum bir hikâyedir. Kelime basinda /k/ ve /t/ unsuzlerinin hâkim oldugu eserin dili Cagataycanin genel kelime hazinesini ve gramer ozelliklerini yansitir. Eserde, yonelme hali +ġa/+ge ekinin buyuk unlu uyumuna uymadigi ve istikrarli bir kullanimi olmadigi gorulur. Eserde nadiren Oguz Turkcesinin ozelliklerine de rastlanmaktadir.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []