Souvestre tel qu'il sera... en anglais, ou la prolifération métatextuelle de l'oeuvre dans le monde anglophone.

2006 
Tout commence par une recension des Derniers paysans (1851) dans l'edition de janvier 1852 du Blackwood's Edinburgh Magazine intitule "The Rural Superstitions of Western France". Ce tres long article annonce la singuliere fortune de Souvestre en Grande-Bretagne et la non moins singuliere production metatextuelle a laquelle le morlaisien donne lieu dans le monde anglophone. Ces textes vont a leur tour mener a la production d'autres textes : rares sont effet, parmi les quelques 35 auteurs britanniques de recits de voyage en Bretagne de l'epoque victorienne, ceux qui ne le citeront (ou ne le plagieront) pas abondamment, et qui ne se citeront (et ne se plagieront) pas les uns les autres, accentuant ainsi un peu plus encore cette proliferation de l'oeuvre, sa propension a se prolonger (certains de ces recits citant des recits le citant sont aujourd'hui traduits en francais en Bretagne ...). A partir de donnees bibliographiques, il s'agit de prendre la mesure du phenomene mais aussi, de s'interroger sur les raisons d'un succes qui ne semble pas vouloir se dementir.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []