ОПЫТ ДУШЕВНОГО ЗДОРОВЬЯ
2006
Книга Владимира Кокорева начинается по законам триллера, точнее
- пародии на триллер: погибший в автокатастрофе студент Хорхе
Хименес (это приблизительно как у нас Иван Кузнецов) из года в год
является на пересдачу экзамена по каталонскому семейному праву.
Принципиальные испанские преподаватели из года в год ставят ему
законный неуд (покойник не отличался прилежанием), а узнав о том,
что они завалили на переэкзаменовке призрака, быстренько меняют
место работы. Все это происходит буквально на первых пяти
страницах. Перелистнув еще одну, мы узнаем, что вышеизложенное -
завязка так и недописанного героем рассказа. Итак, наш герой -
писатель. Точнее, он занимается писательством в свободное от
обучения юриспруденции время. Место действия - столица Каталонской
автономии Барселона, юридический факультет университета. Основ- ... Владимир Кокорев. "Как преуспеть
в Барселоне". - Роман. М.: РИК Русанова, 2005. ... стр. 218 ... ной род занятий героя - учеба, дополнительный - писательство.
Помимо того он оказывается еще и русским - законный повод
оторваться от книжки и ознакомиться со справкой об авторе:
"Владимир Кокорев родился в 1978 году в Москве. Окончил Британский
Кентерберийский колледж в Лас-Пальмасе, университет Рамон Юль в
Барселоне и магистратуру Института предпринимательства в Мадриде
(Испания)". "Как преуспеть в Барселоне" - вторая книга Кокорева.
"Первый роман "Девственный остров, или Моя жизнь на Канарах" был
номинирован на Букеровскую премию 2003 года". Если действие первого
романа происходило, как и следует из названия, на Канарах, во время
учебы в колледже, то действие второго - в Барселоне, во времена
студенчества в престижном частном университете. Ныне Кокорев -
магистр корпоративного права, член Мадридской коллегии адвокатов,
работает в адвокатской фирме "Урия и Менендес". ... Похоже, перед нами очередной образец псевдобиографического
non-fiction - жанра, которым с легкой руки покойного Довлатова
переболели едва ли не все начинающие прозаики. Но, как и в случае с
завязкой несостоявшегося триллера, автор еще раз дергает за
ниточку, и пару страниц спустя мы оказываемся вовлечены в
нешуточную детективную интригу. Дальше - больше. Едва где-то к
середине романа начинаешь понимать, что перед нами попросту
классическая история не очень-то счастливой любви, как
романтическое повествование сворачивает обратно в детективную
колею, усложненную множеством побочных сюжетных ходов, связанных с
карьерными внутриуниверситетскими интригами. Еще несколько страниц
спустя перед нами разворачивается нешуточная психологическая (если
не сказать экзистенциальная) драма адаптации в чужой стране, плавно
перетекающая в фарсовое разрешение детективной интриги. Девушка,
"убийство" которой расследовали доморощенные детективы - к слову,
студенты-юристы, будущие адвокаты, - попросту раскачивалась после
вечеринки на балконных перилах, имея в одной руке стакан с
выпивкой, в другой - косяк каннабиса. Трагический исход вполне
закономерен. Неведомый маньяк, преследовавший главную "любительницу
частного сыска" Инму, оказывается просто ее застенчивым
воздыхателем и т.д. ... Герои, затеявшие расследование, чтобы избавиться от скуки и
пощекотать себе нервы, мирно разъезжаются на каникулы, с завидной
легкостью стряхивая с себя паутину романов, в которых успели
увязнуть за время учебы. Будет ли у этих романов продолжение в
следующем семестре - вопрос досужий. Финал книги остается открытым
- что называется, "жизнь допишет". От романа же главного героя
Мигеля (русского Миши) с таинственной итальянской возлюбленной
Беатриче остается лишь легкое послевкусие горечи, тоски по
очередной несбывшейся сказке. Нечто вроде: "Мисюсь, где ты?" ... При внимательном прочтении романа начисто улетучивается
начальное представление о его жанровой эклектичности, своеобразном
биографическом акынстве. Композиция оказывается довольно
изощренной, пронизанной элементами игровой карнавальности,
выстроенной посредством кинематографических монтажных стыков. Так
писали Хемингуэй, Дос Пассос и Скотт Фицджеральд. Из наших - Чехов
и Довлатов. В рецензии на первый роман Кокорева "Девственный
остров, или Моя жизнь на Канарах" Виктор Куллэ указывал на еще
одну, не столь очевидную, традицию - "британские колониальные
зарисовки в духе Сомерсета Моэма и Грэма Грина". Закономерное
следствие обучения в Британском колледже. Рискну предложить
собственное определение кокоревской прозы. На мой взгляд, его книга
является своеобразной изнанкой весьма популярного ныне на Западе
жанра "университетского романа" - в том его изводе, который знаком
отечественному читателю по "Академическому обмену" и другим романам
британца Дэвида Лоджа. Разница заключается лишь в том, что Лодж
описывает мир умудренных преподавателей, а Кокорев - покамест не
спешащих умудряться студиозусов. Если первые используют в качестве
метаязыка для общения семиотический и психоаналитический сленг, то
вторые - цитаты из песен "Роллинг Стоунз" или голливудской
киноклассики: Копполы и Формана.
- Correction
- Source
- Cite
- Save
- Machine Reading By IdeaReader
0
References
0
Citations
NaN
KQI