谈中国古典小说《好逑传》的早期翻译和传播

2013 
自从18世纪开始,中国的古典小说开始在西方国家翻译和传播。西方文学家是从《好逑传》开始关注中国古典小说的。所以,这是一部非常具有代表性的书,它的翻译和传播过程基本上能够代表中国小说在西方的整个过程,从中,可以看出不同地域间文化的交流和渐变特征。一《好逑传》首先是被帕西编辑出版了英译本,并且在传播到西方的时候被广泛地认为是中国长篇小说的样本。其实,在帕西出版前,就已经有很多传教士从事中国古典小说的翻译和介绍工作。
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []