Türkçe bir romandaki Marksist feminist söylem ve romanın çevirisinin değerlendirmesinde Eugene Nida’nın “eşdeğerlik” kavramının uygulanması

2019 
Bu calismanin amaci, Sabahattin Ali’nin Kurk Mantolu Madonna baslikli romanini Marksist feminist kurama dayali olarak cozumlemek ve Marksist feminist soylem iceren baglamlarin Ingilizce cevirisini Nida’nin (2000) “esdegerlik” kavramina dayanarak degerlendirmektir. Kaynak metin, soylemlerin Marksist feminist kuramin hangi yonlerine uydugunu bulmak icin cozumlenmistir. Cozumleme bulgularina gore kadinlarin bir aile ortaminda ezilen sinifi olusturmasinin altinda ataerkil aile yapisi bulunmaktadir. Aile icinde ezilen sinifi olusturmanin yani sira, romanda kadinlarin toplumsal hayat ve is hayatinda da ezilen sinifi olusturduguna dair soylemler bulunmustur. Marksist feminist soylem iceren baglamlarin ceviri degerlendirmesi sonucunda, romanin Ingilizce cevirisinin Nida’nin (2000) ‘devingen esdegerlik’ kavramina uydugu bulunmustur. Bu calismada cozumlenen soylemlerin, kaynak metin ve okuru arasindaki iliskinin hedef metin ve okuru arasinda da aktarilabilecegi bir bicimde cevrildigi bulunmustur. Calismada cozumlenen romana ait soylemlerin cevirisinde, kaynak metindeki soylemlerin dilbilgisel degisiklikler yapilarak hedef dile cevrildigi bulunurken, bu durum Nida’nin (2000) esdegerlik modelinde onemli bir yer tutan hedef metin okuruna dogal soylemle cevrilmesine uyumlu olarak gorulmektedir.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []