小议“触ゐ”和“触れゐ”的使用区别

2011 
“触ゐ”和“触れゐ”这两个词在汉语中都可译为“接触”、“触摸”等,许多场合可以互换使用,但很多方面也存在着差异。正因为这些差异的存在,才引起了即使在同样的语句中意思的微妙差别。对于日语学习者来说,像这样的近义词辨析是一个难点。笔者试从词性、作用方式?主体?对象、作用意识程度和时间、文体及习惯用法这几方面,简单分析一下“触ゐ”和“触れゐ”的使用区别。
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []