"Transhumance" : prélude à l'histoire d'un mot voyageur

2006 
Cet article avait pour objectif une premiere approche de l'histoire du mot "transhumance", a partir du constat que celui-ci etait apparu et s'etait repandu tardivement dans la langue francaise (debut du XIXe s.) et restait totalement etranger, jusqu'a sa patrimonialisation recente, au lexique des bergers et plus largement des groupes sociaux pratiquant l'hivernage et l'estivage des troupeaux sur de longues distances. Deux voies d'analyse se sont degagees. 1. les grands textes de geographie humaine du debut du 20e siecle montrent que le concept s'est construit progressivement, et par le debat, dans un contexte de classification des faits geographiques qui ressortit avant tout a une classification des societes (la transhumance prenant place comme forme intermediaire entre le nomadisme et les civilisations agraires). Chez Ph. Arbos, dont les definitions seront reprises sans grand changement par les historiens, la notion de distance qui fonde la transhumance n'est pas elaboree d'un point de vue spatial mais social : elle met en place un archetype de l'alterite que l'on retrouve a l'œuvre chez certains geographes de l'amenagement lorsqu'ils abordent les mondes coloniaux. 2. La seconde piste part de l'etymologie canonique du mot, telle qu'elle est donnee par le Diccionario de Autoridades des 1737. Trashumancia viendrait de tras (a travers) et humus (la terre au sens d'etendue). Or le For de Navarre (13e s.) livre une forme toute differente : non pas trashumancia mais trasfumo. La consultation des travaux des linguistes montre que fumo est a prendre au sens de feu, foyer, maison. Le trasfumo designe tres concretement l'espace situe au-dela des maisons du village voisin, dans une definition de la compascuite que l'on retrouve dans le For de Bearn ou encore dans la coutume d'Orleans au 15e s., et qui consiste a borner l'aire de depaissance d'un village par la ligne theorique passant par les clochers des villages voisins (cf. la these de S. Leturcq). Du trasfumo medieval a la trashumancia de l'Epoque moderne, il faut donc supposer que la refondation etymologique vient a l'appui d'une redefinition vigoureuse des usages et des espaces du pastoralisme qui reste a retracer.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []