Multilingual semantic resources and parallel corpora in the biomedical domain: The CLEF-ER challenge

2013 
Multilingual terminological resources can be drawn from parallel corpora in the languages of interest, possibly exploiting machine translation solutions for term identification. This main objective of the CLEF-ER challenge involves parallel corpora in English and other languages. The challenge organisers have gathered and normalized documents from the biomedical domain: titles from scientific articles, drug labels from the European Medicines Agency, and patent texts from the European Patent Office. The parallel units have been identified, marked-up and formatted for future use. The three different corpora show comparable sizes. In preparation of the CLEF-ER challenge, the documents have been annotated with terminologies in English and non-English languages (de, fr, es, and nl) and the pre-existing terminological resource has been optimized for the entity recognition task in CLEF-ER. Finally a silver standard corpus for entity annotations and their identifiers has been produced on the English documents for the evaluation of challenge contributions.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    5
    Citations
    NaN
    KQI
    []