Equivalentes funcionais de então no italiano: uma contribuição para o estudo dos marcadores discursivos

2012 
O objeto do presente trabalho e entao, uma unidade bem frequente do portugues contemporâneo que, devido ao processo de gramaticalizacao, perdeu em grande parte o seu valor adverbial para assumir funcoes de varios marcadores discursivos. Propusemo-nos submete-la a uma analise contrastiva (metodo raramente usado pelos linguistas portugueses na investigacao dos marcadores discursivos) num corpus restrito – o romance Sei la de M. Rebelo Pinto e a sua traducao italiana. O nosso objetivo principal foi verificar o grau de gramaticalizacao da unidade entao no portugues contemporâneo, identificar e descrever tipos e frequencia de suas multiplas funcoes discursivas, tudo isso com base na comparacao dos usos de entao registados no corpus com os seus equivalentes funcionais na traducao italiana.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []