Le travail de l’interprète en consultation d’annonce : une étude de cas

2021 
Annoncer le diagnostic de cancer impose un cadre precis, a fortiori lorsqu’il s’agit de patients migrants non francophones. Dans ce contexte, la presence d’un interprete souleve des questions specifiques : quelle est sa place dans le dispositif d’annonce ? Comment sa presence influence-t-elle la communication medecin–patient ? Traduire le diagnostic revient a l’annoncer a un patient qui l’entend pour la premiere fois ; il en resulte des effets emotionnels chez l’interprete, peu etudies dans la litterature. A partir d’une double experience de psychologue et d’interprete, les auteurs de l’article analysent la singularite de ces effets lors de l’annonce du cancer a une femme d’origine armenienne.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    25
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []