Acceso a la justicia y formación de intérpretes en lenguas indígenas. Una propuesta de cooperación triangular con enfoque decolonial

2020 
En este articulo se presenta a la formacion de interpretes juridicos como necesidad para garantizar el acceso a la justicia y la inclusion social de acuerdo con la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible, adoptada por la ONU en 2015. En paises latinoamericanos con una marcada presencia de poblacion indigena no castellanohablante se han desarrollado recientemente normativas en cuanto a los derechos linguisticos y el derecho a la traduccion/interpretacion en lenguas indigenas. Desde una breve revision de la situacion actual en Mexico y Peru, se propone ampliar el paradigma de cooperacion Sur-Sur y Triangular con una dimension Sur-Norte. La deteccion de una creciente brecha social en los paises europeos en cuanto al acceso a la justicia para hablantes de lenguas no oficiales o minorizadas lleva a considerar las oportunidades que brinda una alianza estrategica con paises latinoamericanos para el avance hacia una ciudadania social a nivel global. El enfoque decolonial se basa en el concepto de “traduccion” como metodologia (Santos, 2005). Los datos proceden de un proyecto interuniversitario de cooperacion coordinado por la University of Antwerp (Belgica), la Universidad Veracruzana (Mexico) y la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas, asi como por el Instituto Internacional de Derecho y Sociedad (Peru).
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    18
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []