Translation, cultural adaptation, and validation of the mindful self-care scale among Brazilian palliative care providers.

2021 
Objective This study aimed to translate, culturally adapt, and validate the Mindful Self-Care Scale (MSCS, 33-item) in a Brazilian hospice and palliative care context. Method This was a cross-sectional study with a sample of 336 Brazilian hospice and palliative care providers. The European Organisation for Research and Treatment of Cancer - Quality of Life Group Translation Procedure protocol was used for the translation and the cultural adaptation process. Psychometric properties supporting the use of the MSCS were examined through confirmatory factor analysis (CFA) and correlation analysis with other instruments to assess congruence to related constructs (resilience and self-compassion). The reliability of the Brazilian-Portuguese version of the MSCS was assessed using Cronbach's α and composite reliability coefficients. Results The six-factor (33-item) model showed a good fit to the data, with satisfactory reliability indices and adequate representation of the scale's internal structure. Further validity is evidenced in the significant, positive correlations found between the MSCS, and similar well-being constructs, namely the Self-Compassion and Resilience scales. Significance of results The findings reveal that the MSCS (33-item) is a valid, reliable, and culturally appropriate instrument to examine the practice of mindful self-care by hospice and palliative care providers in Brazil. More broadly, it represents a promising instrument for future research into self-care practices and well-being among Brazilian healthcare providers.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    27
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []