“Original Affluent Society”翻译刍议——兼与丘延亮先生商榷
2015
萨林斯提出的"Original Affluent Society"是一个非常重要的经济人类学概念。从人类学对狩猎采集社会认识与表述的演变过程来看,"original society"不应译为具有一定文化价值标准的"原初社会",而应译成较为中性的"初民社会"。就经济状况而言,狩猎采集社会在本质上不是"丰裕社会",而是物产相对丰富、目标和欲求非常有限的"富饶社会"。因此,"Original Affluent Society"译成"初民富饶社会"比译为"原初丰裕社会"妥当。
Keywords:
- Correction
- Source
- Cite
- Save
- Machine Reading By IdeaReader
0
References
0
Citations
NaN
KQI