Tradução e adaptação brasileira do questionário “Assessment of caries diagnosis and caries treatment”

2017 
Objetivo: O objetivo deste estudo foi traduzir e realizar a adaptacao transcultural do questionario “Assessment of Caries Diagnosis and Caries Treatment”, da Dental Practice Based Research Network (DPBRN), para a lingua portuguesa do Brasil. Metodos: O questionario sobre a pratica odontologica relacionada ao diagnostico, prevencao, tratamento e avaliacao de risco de carie passou por traducao e adaptacao cultural seguindo criterios pre-estabelecidos: traducao inicial, retrotraducao e comite de revisao. No pre-teste, o questionario foi preenchido por 21 cirurgioes-dentistas (CDs), cuja finalidade foi identificar erros, desvios das traducoes e compreensao das perguntas. Apos uma semana, 17 CDs preencheram o questionario novamente para avaliar a reprodutibilidade pelo teste de correlacao intra-classe. Resultados: A etapa de traducao mostrou que os termos/sentencas traduzidos de forma destoante pelos diferentes pesquisadores eram, na verdade, sinonimos, e indicaram que o processo de traducao foi facilmente realizado. Em relacao a compreensao do questionario, 95% (n=20) dos CDs nao mostraram duvida/dificuldade ao preenche-lo. Os dados de reprodutibilidade mostraram que 42% (n=22) das questoes apresentaram correlacao satisfatoria e 58% (n=31) correlacao excelente. Conclusao: Conclui-se que o processo de traducao e adaptacao cultural do questionario foi realizado de forma satisfatoria e que a versao brasileira do questionario foi facilmente compreendida pela populacao estudada. Descritores: Inqueritos e questionarios. Traducao. Carie dentaria. Odontologos.
    • Correction
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    1
    Citations
    NaN
    KQI
    []