Dans la toile d’Arachné. Contes d’amour, de folie et de mort

2019 
Ce livre s’interroge sur le retour insistant du mythe d’Arachne (brillamment raconte par Ovide dans ses Metamorphoses) et de quelques figures connexes (Arachne et son frere Phalanx, punis d’inceste, Arachnos s’unissant a Tiresias) dans les textes litteraires modernes du xixe au xxe siecle. De la vaste litterature arachneenne – qui inclut des romans, des pieces de theâtre, des poemes, des essais et des articles scientifiques ecrits avec un rare brio – il retient prioritairement la nouvelle fantastique moderne en y joignant quelques textes poetiques et discursifs eclairants. Il invite a explorer ces mythes dans des textes qu’on croirait tres eloignes de fables antiques. 4Le trajet de la tisserande mortelle qui osa defier Athena dans un concours de tapisseries celebre dans les arts et fut durement punie pour son talent et son audace se reflete dans la structure de l’ouvrage. Ses cinq parties s’arretent sur l’association insistante de l’araignee au diable en montrant l’influence de la Bible et de la litterature patristique (I. Araignees du diable) ; sur la figure de la femme-araignee, supposee devorer son partenaire apres l’union sexuelle, jusqu’a sa mise a distance par l’humour dans la nouvelle au xxe siecle (II. Amours monstrueuses) ; sur la figure de la mere-araignee etouffante, construite par la psychanalyse, et parfois deconstruite par des fictions ironiques (III. L’Araignee des familles) ; sur la toile d’araignee comme metaphore du psychisme et la transmission de la pensee coupable, le delire, la folie ou la phobie (IV. Une araignee au plafond) ; et sur la relation insistante de l’araignee a l’expression artistique – musique, ecriture automatique ou tissage poetique (V. Araignees d’art). 5Le livre reunit vingt-et-un textes en cinq langues (sept en francais, trois en allemand, six en anglais, trois en italien et deux en espagnol), ecrits entre 1842 et 1983. Il propose systematiquement l’original en regard des traductions. Cinq d’entre elles, reprises a des editions existantes, sont revues et amendees. Sept autres sont proposees pour la premiere fois en francais. Chaque texte est suivi d’une notice-commentaire qui en deplie la structure, l’imaginaire et la langue en attirant l’attention du lecteur sur une riche intertextualite qu’on tient pour une caracteristique frappante du mythe d’Arachne.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []