Préstamos latino-románicos sucesivos en vasco

2019 
espanolArtikulu honetan erromatar eta latindar lexikotik euskarak mailegatu dituen hiru kasu zehatz aztertzen dira. Hainbat hitzez ari gara, denak aurrez aipaturiko hiru etimoetatik eratorriak eta hizkuntza desberdinetatik (gaskoiaren eta gaztelaniaren kidekoak adibidez) eta garai desber-dinetan euskarari mailegatu zaizkionak. Nabarmendu nahi da etimo amankomun bati atxikita-ko multzo gisa baino, hobe dela, bere azterketa etimologikoa zehatzagoa izan dadin, mailegu hauek banaka, bereiz eta bakoitzaren historia aintzat hartuaz aztertzeak duen garrantzia. EnglishThis article analyzes three specific cases of Latin and Romance lexicon borrowed into Basque. I deal with a set of words that, while all going back to one of the three common etyma studied, have been successively lent to Basque, from different languages (Castilian or Gascon cognates, for example) or at different historical stages. The article intends to high-light the importance, for the correct etymological interpretation of such loans, of individual-izing them and studying them separately and not as a block assigned to a common etymon without considering each word’s particular history. francaisCet article analyse trois cas concrets de mots empruntes par le basque au latin et aux langues romains. Il s’agit de plusieurs mots issus des trois dont les continuateurs ont ete empruntes succesivement, a partir de langues differentes (comme le castillan ou le gascon par exemple) et a des periodes differentes de l’histoire. Nous considerons qu’il est important d’individualiser et d’etudier separement de tels emprunts pour une interpretation etymolo-gique correcte et qu’il ne faut pas les traiter comme un bloc rattache a un commun sans prendre en consideration l’histoire de chaque mot. euskaraEn este articulo se analizan tres casos concretos de lexico latino y romanico prestado al vasco. Se trata de varias palabras que, remontandose todas a uno de los tres etimos comunes estudiados, se han prestado sucesivamente al vasco, desde lenguas diferentes (cognados castellanos o gascones, p. ej.) o en etapas historicas diferentes. Se pretende destacar la im-portancia de individualizar y estudiar separadamente tales prestamos para su correcta inter-pretacion etimologica, y no tratarlos como bloque adscrito a un etimo comun sin tomar en consideracion la historia de cada palabra.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []