Old Web
English
Sign In
Acemap
>
Paper
>
从“亚洲四小龙”的翻译看文化意象的错位与融合
从“亚洲四小龙”的翻译看文化意象的错位与融合
2005
Xiaoquan Zheng
不同民族之间的文化差异往往会造成文化意象的错位,这种错位给跨文化信息的传递带来了困惑,但随着文化交流的不断增多文化间文化意象的融合已经越来越普遍,融合后的文化意象也得到了人们更广泛的认可.
Correction
Source
Cite
Save
Machine Reading By IdeaReader
0
References
0
Citations
NaN
KQI
[]