Aproximación a la autopercepción del traductor en formación frente al experto: estudio empírico sobre la revisión de un contrato de distribución comercial

2020 
espanolEn el presente trabajo se presenta un estudio empirico con el que se pretende determinar hasta que punto los traductores en formacion se sienten legitimados para cuestionar la capacidad del experto. Se planteo la revision de cuatro traducciones al espanol de un contrato de distribucion comercial en ingles realizadas por especialistas en Comercio a 18 alumnos espanoles de Traduccion Juridico-Economica divididos en dos grupos: uno que conocia la experiencia del autor del texto y otro que la ignoraba. Los datos se clasificaron y analizaron cuantitativa y cualitativamente en funcion de la tipologia de errores identificados, las estrategias de revision empleadas para subsanarlos y las motivaciones que llevaron a los estudiantes a realizar mejoras. El analisis llevado a cabo confirma tendencias distintas en funcion del (des)conocimiento del perfil de experto del traductor. EnglishThis paper presents an empirical study that seeks to determine the extent to which specialized translation students feel legitimized to question the ability of the expert. Eighteen Legal and Economic Translation students were asked to review four EN>ES translations of a distribution contract made by Spanish Commerce specialists. The subjects were divided into two groups: one who knew the translator's background and another who ignored it. Resulting data were quantitatively and qualitatively classified and analyzed according to error typologies, review strategies and motivations that lead the students to make improvements. The analysis carried out confirms differing tendencies based on the (non)awareness of the translator’s expert profile.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    10
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []