English Mass and Count Nouns: A Psycholinguistic Study

1984 
英語中的名詞在傳統上都是從語法的觀點被分爲可數名詞及不可數名詞兩大類。但如進一步的從語意和認知兩方面去探討,就不難發現此種二分法並不能解決英語名詞可數性的實際問題。本文係採實驗的方法,試測英語名詞的可數性。實驗中包括十對具體名詞和十對抽象名詞。在每一對名詞中的兩項名詞所代表的事物或觀念在實際上十分相似,但前項可有複數形態,後項則不可。具體名詞如onion-garlic,或noodle-spaghetti;抽象名詞如message-information,或idea-knowledge。受試者的母語均爲美式英語。在接受測驗時受試者的工作是評估名詞的可數性,即判斷這些名詞是否能有複數形式,或這些名詞所代表的事物或觀念是否爲可數。實驗結果如下:受試者判定具體的可數名詞在語法上及語意上均爲可數;抽象的物質名詞在語法上及語意上則均爲不可數。不過受試者判定具體的物質名詞在語意上的可數性較在語法上的可數性高;而抽象的可數名詞在語意上的可數性較在語法上的可數性低。本文也就這些實驗結果與口語中將物質名詞作可數名詞使用(如three black coffees)所可能産生影響加以討論。
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    1
    Citations
    NaN
    KQI
    []