Du français (langue première) de spécialité à l'anglais de spécialité : vers une plus grande objectivité de l'échange langagier

1997 
Qu'il s'agisse du francais de specialite ou de l'anglais de specialite, nous nous trouvons, dans les deux cas, en presence de langues dont l'utilisation fonctionnelle repond aux besoins langagiers d'une communaute professionnelle donnee et reduit, de ce fait, la dimension intersubjective propre a tout echange langagier. Dans une communaute professionnelle donnee, le passage d'une langue premiere a une langue exterieure au sujet, impose a ce dernier une double contrainte entrainant une diminution de sa subjectivite et augmentant, dans le meme temps l'objectivite de l'echange
    • Correction
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []