Vers une analyse sémantique (presque) unitaire des multiples emplois de voilà à l’écrit et à l’oral

2013 
L’objet de cette etude est d’expliquer d’une maniere unitaire les multiples emplois de voila en francais contemporain. Si la position et la distribution syntaxique de voila donnent des indications precieuses sur ses differents emplois, nous verrons qu’en realite ce sont les instructions semantiques attachees a ce terme qui donnent la cle de son fonctionnement. En nous appuyant d’une part sur Frantext, et d’autre part sur une serie d’interactions authentiques dans une agence de voyage tirees du corpus Lancom (Universite de Louvain-Leuven), nous proposerons un rapide inventaire des emplois les plus frequents de voila a l’ecrit et a l’oral, pour ensuite montrer que l’on peut en fait les regrouper sous trois entites semantiques differentes : voila1 suivi d’un complement, voila2 sans complement et la construction voila3 que p. On distinguera ces trois entites sur la base de leurs proprietes anaphoriques et/ou deictiques, et sur la previsibilite ou non de l’element introduit par voila. Pour finir, l’interpretation de ces trois voila dans le cadre d’un modele polyphonique nous permettra notamment de montrer la place importante qu’occupe l’allocutaire (personnage du discours) dans leur fonctionnement semantico-pragmatique.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    1
    Citations
    NaN
    KQI
    []