Sobre algunos elementos del contorno en el diccionario fraseológico

2018 
Una de las caracteristicas fundamentales de la lexicografia moderna es su tendencia a la especializacion, a fin de adaptarse a las necesidades de sus usuarios naturales. En este sentido no es dificil advertir que la elaboracion de los diccionarios se realiza tomando en consideracion ciertas pautas como el nivel de especializacion, tamano, alcance de las ilustraciones e, incluso, las caracteristicas del publico al que va dirigido un determinado trabajo. En lo que respecta a esto ultimo, cabe destacar el esfuerzo que durante los ultimos anos –especialmente a remolque del desarrollo de la lexicografia en lenguas como el frances o el ingles– se viene realizando en relacion con los diccionarios pedagogicos, y en particular con los denominados diccionarios escolares. Pese a que todos ellos persiguen un fin didactico, de entre los pedagogicos se pueden establecer dos grandes grupos: por un lado los dirigidos a estudiantes que se estan formando en su lengua materna; y por otro, los dirigidos a aquellos interesados en una lengua extranjera. Tradicionalmente, los diccionarios han consistido en la compilacion del lexico de una lengua, tomando como unidad la palabra. Sin embargo, recientemente, el auge de los estudios dedicados a la fraseologia ha ido propiciando el que muchas de estas unidades pluriverbales –como son por ejemplo las locuciones– hayan ido tomando acomodo en el cuerpo de los diccionarios de lengua, al ser consideradas como unidades lexicas; esto es, conglomerados mas o menos complejos de palabras que mantienen un significado global, generalmente al margen del significado lexico de sus componentes. Estas unidades pluriverbales han ido incorporandose al cuerpo de los diccionarios de modo poco exhaustivo y vacilante1, dada la falta de estudios practicos de gran profundidad que tuviesen como objeto la recogida de material. Sin embargo, el problema mayor ha sido sin duda el intercalar tales unidades en un diccionario de lengua (de uso), cuyo planteamiento teorico y metodologico estaba orientado para el tratamiento de unidades monoverbales (vocablos) y no pluriverbales (unidades fraseologicas), lo que ha propiciado un cierto desfase entre la metodologia y la heterogeneidad de los elementos tratados. Todo ello ha tenido como colofon el que muy recientemente algunos linguistas y lexicografos hayan unido esfuerzos con el fin de desarrollar trabajos de lexicografia exclusivamente fraseologica utilizando metodos mas acordes a la naturaleza de estas unidades pluriverbales. Asi, viendo la necesidad de utilizar metodologias diferentes para cada tipo de lexico (monoverbal y pluriverbal), recientemente se han empezado a disenar recopilaciones lexicograficas de caracter exclu-
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    15
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []