Traduire en collectif le théâtre italien contemporain. Les enjeux politiques de La Langue du bourricot

2015 
Le collectif de traduction theâtrale La Langue du bourricot, ne a l’Universite Paris 8 dans le cadre d’un seminaire melant etudiants et anciens etudiants de disciplines variees, s’efforce de proposer un modus operandi, un choix d’ecritures theâtrales contemporaines engagees et des propositions de traduction qui presentent des enjeux politiques. C’est ce qu’interrogent ici deux de ses fondateurs en s’attachant aux deux premieres pieces traduites par le collectif. La traduction collective se presente ici comme un espace dialectique d’ecoute et d’observation, travaillant dans la lenteur et la depossession, vers la transformation en une voix collective. La « langue du bourricot » est pour ses membres un point d’arrivee et de depart a la fois : le geste meme de traduire, tout autant que les choix de traduction et des textes, aspirent a en fonder le projet politique.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []