英汉互译中的“功能核心”原则初探
2008
“功能核心”原则把原文比作一个半球,核心就是语言的内在功能(有自身含义);半径即为表现内在功能的尺度(程度)大小,决定于各种对立统一的关系。球面就是风格面。译文的功能核心要与原丈相吻合,但可以比原文大。在吻合的前提下,尺度把握得越好,风格面就越一致,译文质量越高。
- Correction
- Source
- Cite
- Save
- Machine Reading By IdeaReader
0
References
0
Citations
NaN
KQI