Traduire le théâtre : application de la théorie interprétative à la traduction d'oeuvres dramatiques françaises en chinois

2006 
Cette these a pour but d’apporter quelques eclaircissements sur la traduction des œuvres dramatiques. A travers l’etude de la specificite des textes dramatiques, et l’analyse des theories de la traduction, en nous basant sur un corpus de traductions chinoises de deux pieces de theâtre francaises, nous essayons de montrer les problematiques de la traduction theâtrale. Nous avons conclu que l’objectif de la traduction theâtrale est de rendre le jeu de scene de l’original. Pour cela, des connaissances theâtrales et une bonne methode de traduction sont indispensables au traducteur. Cette etude rappelle les principes de La Theorie interpretative de la traduction, et propose son application dans le processus de la traduction theâtrale.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []