Des)clasificando la cultura escrita guaraní.Un enigmático documento trilingüe de las misiones jesuíticas del Paraguay

2019 
Este articulo analiza un enigmatico documento encontrado en el Archivo General de la Nacion de Buenos Aires. Se trata de un pequeno folio escrito en recto y verso que contiene fragmentos de texto en tres lenguas: guarani, espanol y latin. Tratamos de entender sus posibles usos en la cultura escrita de la provincia jesuitica del Paraguay y mas ampliamente en la praxis politico-religiosa de los pueblos de mision, compartida por los misioneros jesuitas y los miembros de la elite indigena. Argumentamos que este documento senala una imbricacion entre la dimension espiritual y temporal de la vida misional y da indicios de lo que pudo ser el desenvolvimiento de la performance verbal en esos espacios, intimamente ligada a las practicas devocionales. Al tiempo que indagamos en las caracteristicas singulares de este enigmatico papel, buscamos encontrarle sentido dentro de un corpus mas amplio. La primera parte del articulo aborda las caracteristicas materiales especificas del documento. La segunda se centra en el analisis del contenido de cada uno de los fragmentos en las tres lenguas. Las tercera y cuarta partes situan el escrito respectivamente en sus posibles contextos de uso y su trama intertextual.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    8
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []