Les mots japonais d’origine francaise

2009 
Prenant acte de l'evolution recente du lexique japonais grâce a des emprunts faits a d'autres langues, le present article a d'abord pour projet de presenter un corpus aussi complet que possible des mots japonais d'origine francaise. Ce recensement a ete fait dans le but d'aider les professeurs de francais au Japon a developper leur capacite d'explication du vocabulaire francais et de permettre aux etudiants japonais de memoriser les nouveaux mots. La premiere partie de l'article precise comment le corpus a ete constitue. Suit un travail d'analyse semantique, d'abord sur les domaines de reference concernes (les registres culinaires, vestimentaires et artistiques sont les plus presents), puis sur les differences de sens entre les mots originaux francais et les adaptations japonaises. Plusieurs phenomenes sont observables : retrecissement du champ semantique, glissement de sens,... Cette partie s'acheve sur un constat : nombre de mots du corpus complet ne sont pas compris par la majorite des Japonais, car trop techniques, trop specialises. La deuxieme partie tente de repondre a ce probleme en proposant un corpus reduit, constitue a partir d'une enquete linguistique menee aupres de 10 locuteurs japonais. Sont d'abord precisees les conditions dans lesquelles cette enquete a ete faite. Suit une analyse des resultats, avec notamment une correlation interessante entre l'âge des locuteurs et le nombre de mots reconnus. La conclusion synthetise les points evoques dans les deux parties, puis propose un exemple d'exploitation pedagogique possible a partir du corpus.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []