Knowledge of Cultural Past in Thai Museums (ชุดความรู้เกี่ยวกับอดีตทางวัฒนธรรมในพิพิธภัณฑ์ไทย)

2011 
บทคดยอ บทความนนำเสนอวา พพธภณฑไทยทจดแสดงเรองราวในอดตทางวฒนธรรมของคนกลมใดกลมหนงมอยางนอย 5 รปแบบ แตละรปแบบมปฏสมพนธเชงวพากษตอพพธภณฑทมมากอนดวยการเลอกใชชดความรและแนวทางการจดแสดงในพพธภณฑใหเหมอนกบพพธภณฑทมมากอนในสวนทเหนพองและแสดงความเหนแยงดวยการเปลยนไปใชชดความรและ/หรอแนวทางการจดแสดงทแตกตางจากพพธภณฑทมมากอน ภายใตขอวพากษสำคญ คอ 1. ความไมเพยงพอของการใชชดความรทางวชาการประวตศาสตรและโบราณคดอยางเดยว กบวธการนำชดความรพนบานมาใชตามทคนในชมชนรบรหรอผานการปรบใหเปนขอมลทางวชาการกอน รวมถงความไมจำเปนตองนำเสนอรากเหงาอนเกาแกทสดของพนท และ/หรอแสดงความเชอมโยงทองถนกบรฐไทย 2. การเลอกนำเสนอความเปนไทยในอดตผานวถชวตชนชนนำหรอสามญชน โดยเฉพาะวถชนบท อนมทงแบบวถชวตทวไปกบเนนเฉพาะสวนทขายได 3. การเลอกวธจดแสดงใหผชมตองหาวธเรยนรดวยตนเองหรอเปนชดความรสำเรจรปทเขาใจงายและสรางความเพลดเพลน คำสำคญ : ความร ประวตศาสตร พพธภณฑ พพธภณฑทองถน Abstract This article proposes that Thai museums exhibiting the ancient cultures of ethnic groups consist of five types. Each of them poses dialectical relationships to earlier museums by selecting the knowledge package and ways of exhibition similar to the older one if it is in agreement, and by changing the knowledge package and/or ways of exhibition if it is in disagreement. This can be done in the following ways: 1. using only historical and archaeological knowledge or compound with local folk wisdom through community people’s perceptions or by converting it into academic data, including the fact that it is not necessary to present the basis of localities and/or to link the local to the Thai state 2. presenting “Thainess” or the essence of “being Thai” in the past through the ways of life of the ruling class or commoners, especially rural life, and focusing on those which are profitable 3. selecting methods of exhibition for visitors to learn by themselves, or by complete knowledge packages which are easy to understand and stimulate their enjoyment. Keywords: Knowledge, History, Museum, Local Museum 摘 要 本文指出泰国博物馆展出的少数民族族群的古代文化通常包括五种类型。如果在一致的情况下,通过选择知识包和与古老的博物馆相似的展览方式,或者如果在不一致的情况下,通过改变知识包和展览方式,那么每一种类型的博物馆展出少数民族族群文化都会与早期博物馆形成一种辩证的关系。下列方式可以被采用: 1.仅使用历史和考古知识或者通过社区人民的理解或者通过将其转变成学术文献,将其与地方民间智慧相结合,包括不需要展现分布区的基础,或者将地方与泰国国家相联系的事实。 2.通过统治阶级或平民,特别是农村生活的方式,提出“泰国性”或者“成为泰国”的本质,并重点集中在那些盈利的文化项目上面。 3.选择为游客服务的展览方式,目的是让游客自主学习或通过完成容易理解的知识包的学习来激发他们的乐趣。 关键词: 知识,历史,博物馆,地方博物馆 ບດຄດຫຍ ບດຄວາມນນຳສະເໜວາ ພພທະພນໄທທຈດສະແດງເລອງລາວໃນອາດດທາງວດທະນະທຳຂອງຄນກມໃດກມໜງມຢາງໜອຍ 5 ແບບ, ແຕລະຮບແບບມປະຕສຳພນເຊງວພາກຕພພທະພນທມມາກອນດວຍການເລອກໃຊຊດຄວາມຮແລະແນວທາງການຈດສະແດງໃນພພທະພນໃຫເໝອນກບພພທະພນທມມາກອນ ໃນສວນທເຫນດເຫນພອມແລະສະແດງຄວາມຄດເຫນຂດແຍງດວຍການປຽນໄປໃຊຊດຄວາມຮແລະ/ຫແນວທາງການຈດສະແດງທແຕກຕາງຈາກພພທະພນທມມາກອນ, ພາຍໃຕຂວພາກສຳຄນຄ: 1). ຄວາມບພຽງພຂອງການໃຊຊດຄວາມຮທາງວຊາການປະຫວດສາດແລະບຮານຄະດຢາງດຽວກບວທການນຳຊດຄວາມຮພນບານມາໃຊຕາມທຄນໃນຊມຊນຮບຮຫຜານການປບໃຫເປນຂມນທາງວຊາການກອນ, ລວມເຖງຄວາມບຈຳເປນຕອງນຳສະເໜຮາກເຫງາອນເກາແກທສດຂອງພນທ ແລະ/ຫສະແດງການເຊອມໂຍງທອງຖນກບລດໄທ.  2). ການເລອກນຳສະເໜຄວາມເປນໄທໃນອາດດຜານວຖຊວດຊນຊນນຳຫສາມນຊນ, ໂດຍສະເພາະວຖຊວດຊນນະບດ ອນມທງແບບວຖຊວດທວໄປກບເນນສະເພາະສວນທຂາຍໄດ. 3). ການເລອກວທຈດສະແດງໃຫຜຊມຕອງຫາວທຮຽນຮດວຍຕນເອງຫເປນຊດຄວາມຮສຳເລດຮບທເຂາໃຈງາຍແລະສາງຄວາມເພດເພນ. ຄຳສຳຄນ :  ຄວາມຮ, ປະຫວດສາດ, ພພທະພນ, ພພທະພນທອງຖນ.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []