Assessment of Intermittent Self-Catheterization Procedures in Patients with Neurogenic Lower Urinary Tract Dysfunction: Dutch Translation and Validation of the Intermittent Catheterization Satisfaction Questionnaire, Intermittent Catheterization Acceptance Test, Intermittent Self Catheterization Questionnaire and Intermittent Catheterization Difficulty Questionnaire
2019
BACKGROUND: Intermittent self-catheterization (ISC) is by far the most appealing therapy to achieve a complete bladder emptying in patients with neurogenic lower urinary tract dysfunction (NLUTD). Four questionnaires have been developed in French in order to assess patient's satisfaction, difficulties and acceptance of this technique. OBJECTIVES: The aim of this study was to translate, culturally adapt and validate Dutch versions of the Intermittent Catheterization Satisfaction Questionnaire (InCaSaQ), the Intermittent Catheterization Acceptance Test (ICAT), the Intermittent Self Catheterization Questionnaire (ISCQ) and the Intermittent Catheterization Difficulty Questionnaire (ICDQ). METHODS: (1) Translation and cross-cultural adaptation of the questionnaires were performed according to the standardized guidelines. (2) The test of the pre-final version was performed by a group of bilingual lay people by comparing the original version of the questionnaires and the back translated one, assessing the comparability of language and comparability of interpretation. (3) Problematic issues were reviewed for correction. (4) Reliability was examined by intra-class correlation coefficients (ICC) statistics and Cronbach alpha analysis. RESULTS: Pre-test by 45 raters who are fluent in the source language led to an adapted and improved version of the translated questionnaires. Fifty native Dutch-speaking patients performing ISC (>6 months) due to an NLUTD were prospectively included. InCaSaQ, ICAT, ISCQ and ICDQ showed good internal consistency (α respectively (test and re-test): 0.79-0.88, 0.88-0.92, 0.85-0.88, and 0.88-0.86) and reproducibility (ICC respectively 0.77, 0.84, 0.84, and 0.87). CONCLUSION: The translated versions of InCaSaQ, ICAT, ISCQ and ICDQ are reliable and valid, allowing self-reported assessment of satisfaction, acceptance, difficulties and quality of life related to ISC in Dutch-speaking patients with NLUTD.
Keywords:
- Correction
- Source
- Cite
- Save
- Machine Reading By IdeaReader
0
References
1
Citations
NaN
KQI