模因论视域下反观shanzhai、tuhao等流行语对英语的“逆袭”

2015 
流行语作为文化输出的重要契机之一,其翻译应该在成功实现信息传播的同时避免错误解读与重构,提升国家影响力的同时传播国家先进文化。译者应该主动承担起文化传播宿主的职责,最大程度忠实再现原语模因;充分利用强势模因或载体力争多向译语世界传播汉语先进文化,以促进汉语模因在译语文化的复制和传播,从而提升中国的国际影响力。
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []