Interpreter Use for Limited English Proficiency Patients/Families: A QI Study.

2021 
BACKGROUND Communication is fundamental to high-quality health care. Despite federal requirements to provide interpreters and growing evidence favoring the benefits of interpreter use, providers’ use of interpreters remains suboptimal. In acute care settings, where decisions need to be made rapidly on the basis of changing clinical circumstances, this has proven to be challenging. METHODS We designed a quality improvement project using the model for improvement methodology for patients admitted to the pediatric hospital medicine service. A multidisciplinary team developed interventions focused on provider education and leveraging health information technology (IT). We used health IT to improve the identification of families with limited English proficiency, improve access to various modalities of interpreting, standardize workflow to request face-to-face (F2F) interpreters, and create a designated place in the electronic health record for interpreter use documentation. The use of all forms (telephone, video, and F2F) of interpreter service, documentation of interpreter uses, and F2F interpreter overload were tracked monthly for 3 years. RESULTS The baseline use of interpreter services for the pediatric hospital medicine inpatient service was 64%. After starting the project, the use of interpreter service increased to 97% and has sustained for more than a year since the project’s completion. The use of F2F interpreters also increased from a baseline of 20% to 54% post intervention. CONCLUSIONS We successfully achieved and sustained our goals of improving interpreter use through supportive leadership and a multidisciplinary approach using quality improvement methodology. Future efforts should be focused on defining and standardizing metrics for families with limited English proficiency across institutions and using health IT to improve care.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    16
    References
    1
    Citations
    NaN
    KQI
    []