In the Name of the Rose: Towards a Feminist Translation of Rosalia de Castro
2004
...the act of translating is the supreme art of making choices. The translator must constantly negotiate between risk and compromise, originality and collaboration, individuality and community. Translation, though, transcends the dualism of these paired opposites. Rather than choosing to be either faithful or free, either a patriot or a traitor, the translator must create more terms, shape other terms, rearrange old terms.
Keywords:
- Correction
- Source
- Cite
- Save
- Machine Reading By IdeaReader
5
References
0
Citations
NaN
KQI