Lexical and syntactic target language interactions in translation

2019 
Abstract The aim of the study was to evaluate the possible interaction between syntactic and lexical properties of the target language (TL) in consecutive translation. To this end, participants read sentences in the source language (SL) to translate them into the TL (reading for translation) or to repeat them in the same language (reading for repetition). The cognate status of words at the beginning and at the end of sentences and the congruency in the syntactic structure of sentences in the SL and TL were manipulated. The results showed coactivation of the syntactic and lexical properties of the TL in the middle and final regions of the sentence. In addition, in the reading for translation, an interaction was observed between the cognate status and the syntactic congruency at the end of the sentence. The pattern of results suggests that the time course of syntactic and lexical activation in translation is interactive.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    34
    References
    3
    Citations
    NaN
    KQI
    []