SMEH U NEMAČKOJ I SRPSKOJ FRAZEOLOGIJI
2017
Predmet istraživanja ovog rada su frazeologizmi u nemackom i srpskom jeziku kojima se izražava smeh. Kako je smeh ekspresija koja coveka prati kroz citav život, uocavaju se razliciti oblici i stepeni smeha, sto se odražava i na frazeologizme, kako u nemackom, tako i u srpskom jeziku. Cilj rada je utvrđivanje slicnosti i razlika na morfoloskom, odnosno morfosintaksickom i leksickom nivou između frazeologizama u nemackom jeziku i njihovih ekvivalenata u srpskom jeziku kojima se iskazuje smeh, pri cemu je polazni jezik nemacki, a ciljni ili dolazni srpski jezik. Naucna metoda koriscena u radu je interlingvalna kontrastivna analiza. Korpus rada cine frazeologizmi prikupljeni iz odgovarajucih semasioloskih i onomasioloskih recnika oba jezika.
- Correction
- Source
- Cite
- Save
- Machine Reading By IdeaReader
0
References
0
Citations
NaN
KQI