SMEH U NEMAČKOJ I SRPSKOJ FRAZEOLOGIJI

2017 
Predmet istraživanja ovog rada su frazeologizmi u nemackom i srpskom jeziku kojima se izražava smeh. Kako je smeh ekspresija koja coveka prati kroz citav život, uocavaju se razliciti oblici i stepeni smeha, sto se odražava i na frazeologizme, kako u nemackom, tako i u srpskom jeziku. Cilj rada je utvrđivanje slicnosti i razlika na morfoloskom, odnosno morfosintaksickom i leksickom nivou između frazeologizama u nemackom jeziku i njihovih ekvivalenata u srpskom jeziku kojima se iskazuje smeh, pri cemu je polazni jezik nemacki, a ciljni ili dolazni srpski jezik. Naucna metoda koriscena u radu je interlingvalna kontrastivna analiza. Korpus rada cine frazeologizmi prikupljeni iz odgovarajucih semasioloskih i onomasioloskih recnika oba jezika.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []