Homogeneización cultural, transferencia y diferenciación cultural en la terminología del mundo de la moda inglés-francés-español.Implicaciones para la traducción editorial de textos de moda

2014 
What we will try to show in this article is how important multilinguism is as far as ashion texts are concerned, how extralinguistic elements become relevant when terminology is chosen according to the speaker’s purpose and how this is determinating which translating strategies and techniques are going to be used.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []