Fe de llengua. El català dels notaris catalans als inicis de l'època contemporània

2017 
espanolThis work addresses the relationship between notarial institution and Catalan language in the early contemporary times, both as regards the use of Catalan in the documentation generated by notaries as regards the type of language and models used. Language uses of notaries in modern Catalonia have been little studied, especially because since the second half of the 19th century Spanish became the exclusive language of notarial documents; this has led to disseminate misconceptions about the linguistic behavior of notaries. But when sources are examined and assesses the impact of its activities, you can understand the importance of notaries at a key moment of the linguistic history in last centuries, and the role played in the preservation of a linguistic heritage of extraordinary value. EnglishAquest treball aborda la relacio de l’estament notarial amb la llengua catalana en els inicis de l’epoca contemporania, tant pel que respecta a l’us del catala en la documentacio generada pels notaris, com pel que fa al tipus de llengua i als models emprats. Els usos linguistics dels notaris a la Catalunya moderna han estat molt poc estudiats, sobretot perque a la segona meitat del s. XIX la llengua exclusiva de la documentacio notarial va passar a ser el castella; aixo ha fet que es difonguessin idees equivocades sobre el seu capteniment linguistic. Pero quan s’examinen les fonts i es valora l’impacte de la seva activitat, es pot entendre la importancia dels notaris en un moment clau de la historia linguistica dels darrers segles, i el paper que van tenir llavors en la preservacio d’un patrimoni linguistic d’extraordinari valor.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []