Boundary expression in verbs and gesture : Differences between L1 and L2 speakers

2018 
The notion of event boundaries is closely connected with the category of aspect. Aspectual forms show different views of “internal temporal consistu-ency of a situation” (Comrie 1976:3) and, consequently, construals of events in different ways. Recently scholars have started looking into the core of the aspectual distinction through multimodality, considering hand gestures. On the basis of Russian and French oral narratives produced by native speakers, we conducted a study, testing our hypothesis about the existence of direct correlation between the expression of boundaries in verbs and in gestures. Means of boundary expression regarded for Russian on the verbal level were perfective (soversennyj vid) and imperfective (nesoversennyj vid) verbs, and for French-passe compose and imparfait. On the kinesthetic level we distinguished between bounded gestures (i.e., involving a pulse of movement) and unbounded gestures (i.e., smooth by nature). While for French L1 we found a direct correlation between gesture boundary schemas and aspectual forms, the results for Russian L1 did not support our hypothesis. With a view to these differences between the two languages, we studied the boundedness correlation in oral narratives produced by Russians speaking French as L2 (CEFR levels B2-C1). The comparison between L1 and L2 narratives revealed a certain change of gestural patterns: the Russian speakers of French L2 used almost the same number of unbounded and bounded gestures with the perfective verb forms and more unbounded gestures with the imperfective forms, thus moving closer towards French L1 speakers' verb-gesture patterns. The use of gestures can be accounted for by a series of noise factors related to language peculiarities, the cognitive mechanism of profiling and challenges of speaking in L2.
    • Correction
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []