《汤姆·索亚历险记》两中译本的翻译策略对比研究——基于目的论

2013 
目的论在中国已被广泛应用于儿童文学的翻译研究。本文以美国著名小说家马克吐温的小说《汤姆索亚历险记》为例,以目的论为指导,旨在对本作品两中译本(成时和张友松译本)的翻译策略进行对比研究。通过分析,探讨两中译本在语言学和文化层面不同的翻译策略。
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []