读《罗密欧与朱丽叶》看文学翻译的叛逆
2014
文学翻译是指一种通过特殊语言对信息进行传达的方式。译者通过对另一种语言的了解,将原作用本土的语言进行意境的传达和复述,使读者在看译文时像看见原著一样,获得与原著一样的启发、感动以及美的感受。翻译从某些方面来说就像一条红线,串联着原作者、原作、译者、译本以及读者之间的关系。译者作为这一系列关系的中心,对原作品既不能随心所欲地翻译,也不能逐字死译,必须要考虑国家之间
- Correction
- Source
- Cite
- Save
- Machine Reading By IdeaReader
0
References
0
Citations
NaN
KQI