Ponctuer une œuvre médiévale au XXIe siècle : les principes éditoriaux de la Base de Français Médiéval

2014 
L'introduction de la ponctuation moderne et interpretative a ete le choix de la grande majorite des editeurs scientifiques des œuvres francaises medievales. Ce choix, qui impose au lecteur une certaine interpretation du texte et le prive en partie de sa polysemie naturelle, s'est impose dans les editions traditionnelles sur papier, car un texte non ponctue ou reproduisant fidelement la ponctuation scribale aurait ete tres difficile a comprendre pour un lecteur moderne. On sait par ailleurs que la ponctuation pouvait varier enormement d'un manuscrit a l'autre d'une meme œuvre, ce qui fait que la ponctuation des manuscrits medievaux n'est jamais (ou n'est que tres rarement) celle de l'auteur. Les technologies numeriques offrent desormais la possibilite de ne plus se limiter a une interpretation possible, mais de laisser le lecteur choisir une " facette " editoriale (de la plus fidele a la source a la plus interpretative et normalisee) qui lui convient le mieux. Bien entendu, aucune edition ou meme transcription de manuscrit ne peut s'affranchir de choix editoriaux et d'interpretations. La ponctuation stricto sensu est d'ailleurs etroitement liee aux autres dispositifs de la structuration graphique (separation des mots, emploi de majuscules et de lettrine, mise en page...). Dans notre intervention, nous nous appuierons sur l'experience de l'edition numerique de la Queste del saint Graal (http://catalog.bfm-corpus.org/qgraal_cm) pour presenter les regles de l'etablissement de la ponctuation dans les differentes facettes du texte en ancien francais avant d'engager une reflexion plus generale sur les principes editoriaux qui sont en train s'etablir dans le cadre de la Base de Francais Medieval.
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []