language-icon Old Web
English
Sign In

SELEKTION UND TRANSFORMATION

2011 
Bevor die Frage nach den Formen des Wissenstransfers von lateinischen zu deutschsprachigen Diskursen des Spatmittelalters zureichend beantwortet werden kann, sollte im Vorfeld untersucht werden, welche Texte der lateinischen wissensvermittelnden Literatur des Mittelalters uberhaupt ins Deutsche ubersetzt werden; es sollte dabei erkennbar werden, nach welchen Kriterien eine solche Selektion aus dem mittelalterlichen gelehrten Wissen fur einen laikalen Rezipientenkreis erfolgt. Im Folgenden wird nach einer ersten Ubersicht uber die Textproduktion im Bereich der deutschsprachigen Wissensliteratur, der Frageansatz aus methodischen Grunden auf die Inkunabelproduktion konzentriert. Die Auswertung zeigt, das unter den 207 deutschsprachigen Inkunabeln mit wissensvermittelnder Literatur die astrologisch-prognostischen Texte weit mehr als die Halfte ausmachen; damit sowie mit den Drucken medizinischen Inhalts uberwiegen die Texte, die Wissen des gelehrt-lateinischen Diskurses fur einen alltagspraktischen Gebrauch adaptieren und aufbereiten.
Keywords:
    • Correction
    • Source
    • Cite
    • Save
    • Machine Reading By IdeaReader
    0
    References
    0
    Citations
    NaN
    KQI
    []