language-icon Old Web
English
Sign In

Mutual intelligibility

In linguistics, mutual intelligibility is a relationship between languages or dialects in which speakers of different but related varieties can readily understand each other without prior familiarity or special effort. It is sometimes used as an important criterion for distinguishing languages from dialects, although sociolinguistic factors are often also used. In linguistics, mutual intelligibility is a relationship between languages or dialects in which speakers of different but related varieties can readily understand each other without prior familiarity or special effort. It is sometimes used as an important criterion for distinguishing languages from dialects, although sociolinguistic factors are often also used. Intelligibility between languages can be asymmetric, with speakers of one understanding more of the other than speakers of the other understanding the first. When it is relatively symmetric, it is characterized as 'mutual'. It exists in differing degrees among many related or geographically proximate languages of the world, often in the context of a dialect continuum. Linguistic distance is the name for the concept of calculating a measurement for how different languages are from one another. The higher the linguistic distance, the lower the mutual intelligibility. For individuals to achieve moderate proficiency or understanding in a language (called L2) other than their first language (L1) typically requires considerable time and effort through study and/or practical application. Advanced speakers of a second language typically aim for intelligibility, especially in situations where they work in their second language and the necessity of being understood is high.However, many groups of languages are partly mutually intelligible, i.e. most speakers of one language find it relatively easy to achieve some degree of understanding in the related language(s). Often the languages are genetically related, and they are likely to be similar to each other in grammar, vocabulary, pronunciation, or other features. Intelligibility among languages can vary between individuals or groups within a language population according to their knowledge of various registers and vocabulary in their own language, their exposure to additional related languages, their interest in or familiarity with other cultures, the domain of discussion, psycho-cognitive traits, the mode of language used (written vs. oral), and other factors. There is no formal distinction between two distinct languages and two varieties of a single language, but some linguists use mutual intelligibility as one of the primary factors in deciding between the two cases. Some linguists claim that mutual intelligibility is, ideally at least, the primary criterion separating languages from dialects. On the other hand, speakers of closely related languages can often communicate with each other; thus there are varying degrees of mutual intelligibility, and often other criteria are also used. As an example, in the case of a linear dialect continuum that shades gradually between varieties, where speakers near the center can understand the varieties at both ends, but speakers at one end cannot understand the speakers at the other end, the entire chain is often considered a single language. If the central varieties then die out and only the varieties at both ends survive, they may then be reclassified as two languages, even though no actual language change has occurred. In addition, political and social conventions often override considerations of mutual intelligibility. For example, the varieties of Chinese are often considered a single language even though there is usually no mutual intelligibility between geographically separated varieties. Another similar example would be varieties of Arabic. In contrast, there is often significant intelligibility between different Scandinavian languages, but as each of them has its own standard form, they are classified as separate languages. There is also significant intelligibility between Thai languages of different regions of Thailand. To deal with the conflict in cases such as Arabic, Chinese and German, the term Dachsprache (a sociolinguistic 'umbrella language') is sometimes seen: Chinese and German are languages in the sociolinguistic sense even though some speakers cannot understand each other without recourse to a standard or prestige form.

[ "Intelligibility (communication)" ]
Parent Topic
Child Topic
    No Parent Topic