Neuroblastoma is the most common extra-cranial solid tumor of childhood and it is characterized by the presence of a glycosphingolipid, GD2 ganglioside.Monoclonal antibodies targeting the antigen are currently tested in clinical trials.Additionally, several research groups reported results revealing that ganglioside-specific antibodies can affect cellular signaling and cause direct cytotoxicity against tumor cells.To shed more light on gene expression signatures of tumor cells, we used microarrays to analyze changes of transcriptome in IMR-32 human neuroblastoma cell cultures treated with doxorubicin (DOX) or a mouse monoclonal antibody binding to GD2 ganglioside 14G2a (mAb) for 24 h.The obtained results highlight that disparate cellular pathways are regulated by doxorubicin and 14G2a.Next, we used RT-PCR to verify mRNA levels of selected DOX-responsive genes such as RPS27L, PPM1D, SESN1, CDKN1A, TNFSF10B, and 14G2a-responsive genes such as SVIL, JUN, RASSF6, TLX2, ID1.Then, we applied western blot and analyzed levels of RPS27L, PPM1D, sestrin 1 proteins after DOX-treatment.Additionally, we aimed to measure effects of doxorubicin and topotecan (TPT) and 14G2a on expression of a novel human NDUFAF2 gene encoding for mimitin protein (MYC-induced mitochondrial protein) and correlate it with expression of the MYCN gene.We showed that expression of both genes was concomitantly decreased in the 14G2a-treated IMR-32 cells after 24 h and 48 h.Our results extend knowledge on gene expression profiles after application of DOX and 14G2a in our model and reveal promising candidates for further research aimed at finding novel anti-neuroblastoma targets.
Do Not Bear False Witness against your Neighbour. Himmelweg by Juan Mayorga in CracowThe present article focuses on three issues.The first one is the analysis of the drama Himmelweg, inspired by the events that took place in the ghetto of Terezin by Spanish playwright Juan Mayorga.The second problem discussed is a critical look at reviews that document the reception of this performance in the world, particulary referring to the one directed by Katarzyna Kalwat at the Juliusz Słowacki Theater in Cracow in 2011.And finally, the author describes one of the classes of Contemporary Spanish Theater course which was dedicated to this particular drama and performance.The special guest was the drama director.The conclusion stresses the complexity and relevance of this work, interpreted as a contemporary morality as well as the educational and intellectual benefits incurred by the workshop.
Tematem artykułu jest sytuacja literatury tworzonej w Hiszpanii w języku mniejszościowym, katalońskim, i ocena szans, jakie literatura w tym języku miała na pokonanie stereotypu literatury peryferyjnej, a także recepcja tej literatury przedstawiona z perspektywy synchronicznej, współczesnej Àngelowi Guimerze, w Katalonii, w Hiszpanii i za granicą, a następnie w perspektywie diachronicznej – przełomu XX i XXI wieku. Pretekstem do poruszenia tego tematu stało się wielokrotne podejmowanie przez rodaków katalońskiego dramaturga Àngela Guimery prób (ostatecznie nieudanych) zarekomendowania go do Literackiej Nagrody Nobla.
La nota dominant en la recepcio de la literatura catalana a Polonia es la dispersio: d'uns trenta autors catalans, publicats majoritariament en revistes o antologies, nomes deu escriptors es van donar a coneixer per alguna obra traduida sencera. Es distingeix Sergi Belbel, amb quatre titols, i Ramon Llull, amb un poema breu i dues proses importants. Els traductors professionals segueixen traduint la literatura catalana del castella; en la promocio, els autors son presentats com procedents de Barcelona i no com a catalans. La llista d'autors polonesos traduits al catala no arriba a vint, pero la dispersio es menor que en el cas invers: el public lector catala disposa de trenta-cinc obres poloneses traduides senceres, sense comptar les traduccions al castella, disponibles en el mateix mercat editorial, on les traduccions castellanes i catalanes es fan competencia. Principalment, es tradueixen obres del segle XX, seguint el ranquing internacional.
Nie będziesz mówił fałszywego świadectwa przeciw bliźniemu twemu. Himmelweg Juana Mayorgi w Krakowie
Artykuł zawiera trzy wątki: analizę dramatu Himmelweg hiszpańskiego dramaturga Juana Mayorgi, zainspirowanego wydarzeniami w getcie Terezin, krytyczny przegląd recenzji dokumentujących recepcję jego spektaklu na świecie, ze szczególnym uwzględnieniem krakowskiej inscenizacji w 2011 r. w Teatrze im. J. Słowackiego, w reżyserii Katarzyny Kalwat, oraz opis poświęconych dramatowi i spektaklowi zajęć w ramach przedmiotu „Współczesny teatr hiszpański”. Konkluzja zwraca uwagę na złożoność i aktualność utworu, interpretowanego jako współczesny moralitet, a także na korzyści dydaktyczne oraz intelektualne, jakie przyniosło poświęcenie mu zajęć, których gościem specjalnym była reżyserka spektaklu.